ljnaginata: (Reki)
Погрязла в холерных источниках.
Точнее, хотела написать пост про холеру 1832 года во Франции, а в результате накопала всякого больше, чем можно проглотить, не говоря уже о лирических отступлениях "точно, теперь срочно нужно прочитать еще и про пандемии, и про холерные бунты России, и про инфекционные теории двухсотлетней давности, и про канализационную систему Парижа...". Нет, ну однажды это, конечно закончится и я разрожусь-таки постом на задуманную тему, а пока не могу не поделиться парой историй про холеру в России, куда она нагрянула раньше, чем во Францию.

Про царя и про чиновника. )
ljnaginata: (GoAskAlice)
После смерти Чарли Паркера в 1955 году на стенах "Нью-Йорка начали появляться слова "Bird Lives!". Bird - Птица - было известным прозвищем саксофониста, и было очевидно, о ком говорят эти надписи.
Они появлялись повсюду, нацарапанные, написанные карандашом, краской, мелом... "Птица жив!" кричали стены Нью-Йорка.

Зачинщиком этой волны прото-граффити был Тед Джоанс, друг Керуака и Гинзберга. И Птицы. "Джаз — это моя религия, а сюрреализм — моя точка зрения", говорил Тед.  Он был поэтом и, конечно же, битником. Но про самого Теда, его творчество и особенно про его "Jazz is my religion" лучше, наверное, отдельно.
Все, все начинается с битников.
ljnaginata: (GoAskAlice)

Невозможно не процитировать:
"Почему Никсон пользуется не моджо, а неуклюжим телетайпом? Почему пьет не «Дикую индейку», а мартини? Почему на нем длинные нижние трусы? Почему его жизнь мрачный памятник всему пластмассовому, лишенному пола и эмоций?
Когда я думаю про «Белый дом Никсона», у меня возникает ощущение полнейшего человеческого отъединения. )
ljnaginata: (GoAskAlice)
А вот здесь - https://archive.org/details/Ginsberg_and_Anne_Charters_lecture_on_Vladimir_Mayakovsky_July_1981_81P111 можно послушать, как Аллен Гинзберг и Энн Чартерс пересказывают "Клопа" Маяковского и читают по ролям отрывок - примерно с 1.05 до 1.10.
А вот здесь - как Питер Орловски читает "Исповедь Хулигана" Есенина (в переводе Сида Кормана) - http://cdm16621.contentdm.oclc.org/cdm/singleitem/collection/p16621coll1/id/992/rec/2 - примерно с 1.01 до 4.48.
Прослушать, стоит, конечно, все (хотя там попадаются вещи, которые я бы предпочла не слышать - ну вот, например, ""Arrivedici" is "goodbye" in Russian." - ох, Питер, да ладно! , или чтение студентом отрывка "Во весь голос!" на русском ( я хочу расслышать это!)), но тем не менее.
И это далеко не единственная лекция о Маяковском и Есенине. Хочу больше времени и лучший аудиальный английский.
Энн Чартерс - это биограф Керуака и историк бит-поколения, пожалуй.
Орловски - возлюбленный Аллена.
Сид Корман - переводчик и поэт, который много сделал для популяризации поэзии (например, вел на Бостонской радиостанции программу This Is Poetry, где читал Дилана Томаса и Джойса)

Вобщем, я нашла архивы Университета Наропы (буддистский университет, нет, вы только подумайте! - их школа поэзии называется Школой Внетелесной Поэтики имени Джека Керуака) и теперь меня нет.
ljnaginata: (GoAskAlice)
Люблю истории, которые можно рассказывать по-разному.
Вот, например, история одного кавера на песню Louie Loui. Это может быть история о том, как цензура и борьба за мораль и нравственность доходт до абсурда и раскрывают интересные грани испорченности и аморальности самих непримиримых борцов. Или как запрет отдельной песни вызывает вокруг нее нездоровый ажиотаж. Или о том, как маленькая гаражная группа может войти в историю музыки удачно получившийся песней. Или о том, как держателям авторского права достаются баснословные барыши, в то время как создатели объекта авторского права могут лишь смотреть на них голодными глазами... впрочем, эта история была бы длиннее и с большим количеством цифр, так что этот вариант, пожалуй отложим в сторону.

Let`s play this! It has dirty words!

Let's give it to 'em, right now! )
ljnaginata: (B&W)

"Сегодня он любит джаз, а завтра родину продаст!
Товарищи!
Не дадим тлетворному влиянию буржуазной культуры распространиться своей гнилостной плесенью по белому телу Советского Союза! Наш долг найти идейных отщепенцев и вернуть их на путь к светлому будущему. Капиталистический мир уже давно миновал свой зенит и судорожно катится вниз. Прихвостням капитализма не место в самой передовой из всех передовых стран мира! Превосходство прогрессивной советской культуры и искусства над буржуазным упадочническим и загнивающим наследием запада очевидно.
Поймать и обезвредить низкопоклонников перед Западом - наша общая первостепенная задача. Предадим стыду и поруганию поклонников попугайского стиля и музыки толстых. Блюстители советской нравственности - объединимся в стройные ряды и пройдем комсомольским патрулем по всем "бродам" советской страны. Чтобы ничто не мешало нам жить чистой и лучистой советской жизнью!"

Что такое этот джаз? )
Джаз - это жизнь, и поэтому он, как зеленый росток, пробивается и через камни, и через асфальт.
так, например, свинговая песенка американского композитора Джимми Макхью «Comin' In On A Wing And A Prayer», написнная в 1943 году, прижилась в советской культуре и даже, пожалуй, стала неотъемлемой ее частью, за что следует благодарить Леонида Утесова. Правда, в результате пересказа-перевода "Prayer" была заменена на "честное слово", а "our trust in the Lord" ушла вовсе, но в остальном и текст, и аранжировка остались узнаваемыми.
Вы ее наверняка знаете - как песню "Бомбардировщики", или "На честном слове и одном крыле"
ljnaginata: (Circle)


Это французская поэма, опубликованная в 1913 году. Блез Сандрар, автор текста, называл ее "печальным стихотворением, напечатанном на солнечном свете" .
Поэма описывает путешествие, (во многом вымышленное), шестнадцатилетнего поэта со спутницей по Транссибирской магистрали из Москвы в Харбин во время Русско-Японской войны и ревоюции 1905 года. Гнетущее описание дижения сквозь апокалиптические сцены войны и революции, холода, тоски, и меланхолии. "Далеко ли мы от Монмартра?" спрашивает поэта его спутница.
В ней использовано двенадцать различных шрифтов, различных размеров и цветов, чтобы отделить различные части. Изображения здесь являются не иллюстрацией, а такой же равноправной частью повествования, как и текст -  живописная часть размещена слева именно для того, чтобы чтение начиналось с нее. Ритм и цвет слов и изображения ведут этот рассказ вместе.
4 листа, склеенных  гармошку, дают высоту в 199 см.
Восторг и негодование парижского авангарда.

"La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France" на английском
P.S. если что, меня привлекла живопись Сони Делоне. Год поездки заставил меня вздрогнуть.-)
ljnaginata: (GoAskAlice)

Похоронное уведомление: друзья  приглашаются принять участие в церемонии, которая начнется на восходе 6 октября 1967 года в парке Буэна Виста.

"Мы хотели сигнала о том, что это конец: оставайтесь там, где вы есть, несите революцию туда, где вы находитесь, и не приезжайте сюда, потому что все закончилось." )
ljnaginata: (GoAskAlice)
Ааааа, до чего великолепная статья (The People, 1960):

Их культ отчаяния приводит подростков к насилию )

Могу как-нибудь написать про тот "разгром" джазового фестиваля, о котором идет речь. (на самом деле не разгром, а скорее, бардак и беспорядки).
Кому-нибудь интересно?
ljnaginata: (Reki)

 Есть фильм с Донованом по мотивам легенды о Гаммельнском крысолове. С Донованом в роли Крысолова, собственно. Фильм цветной, просто именно эта фотография в образе особенно хороша.
 Сам по себе фильм ничем, кроме исполнителя роли Крысолова (и трагической гибели одного из положительных персонажей, нехарактерной для детского кино) не выделяется.
Но возможность посмотреть на юного, прекрасного, колдовского Донована, и то, как он поет, аааах!

Для тех, кто по какой-то причине избежал чар Донована, это:
-человек, который бросил школу искусств, чтобы побыть "бродягой дхармы"
-человек, которого называли "британским Диланом". Что, конечно же, несправедливо. Донован это Донован, Дилан - это Дилан.
-вместе с Битлс отправился в Индию к гуру Махариши Махеш Йоги
-включен в зал славы рок-н-ролла и выступает до сих пор
-и, кстати, был первым видным рок-музыкантом, арестованным за хранение травы. before it became mainstream.
ljnaginata: (B&W)
Неловкий момент, когда ненадолго хочется стать мертвым зайцем.

В 1965 году Йозеф Бойс, художник-постмодернист (он же неодадаист, он же концептуалист - то есть, все те, кем становятся мальчики и девочки из художественных училищ, прогуливающие пленеры и не желающие самостоятельно грунтовать холсты) провел перформанс "Как обяснять картины мертвому зайцу". Он превратил свое лицо в маску из золотой фольги, приклеив ее с помощью меда, и перемещался по галерее от картины к картине, держа зайца на руках и что-то ему нашептывая. Зрители могли наблюдать за этим через окна. Когда, спустя три часа, публику наконец впустили внутрь, Бойс с заяцем молча сидел на стуле у входа спиной к посетителям.

По поводу символики перформанса много слов сказано и самим Бойсом, и искусствоведами, а вот что же Бойс три часа шептал зайцу так и осталось, похоже, между ними двумя.
В 2009 году артгруппа BANKLEER сделала инсталляцию под названием "Мертвый заяц объясняет картины мертвому Бойсу"

Вот и поговорили.

P.S. кто испытал желание сделать фальш-таблички со словом "постмодернистский" и бегать по городу, наклеивая их на таблички с названиями различных тупиков, тот я.
ljnaginata: (Knight)








Стало интересно, а что же слушали в детстве те, кто, позрослев, стал слушать всяческий рок?
Ведь до того, как Битлс обрушились на американские чарты, на радиоволнах была какая-то жизнь, и это был далеко не один рок-н-ролл, музыка косматых, плохо воспитанных грубиянов. Нет, хорошие девочки может, и слушали Элвиса Пресли со своими друзьями, но вряд ли они спокойно слушали его на кухне с мамой или в машине по дороге в школу. Как можно позволять девочкам слушать песни под названием "Тюремный рок", скажите на милость?
Да под такую музыку даже тесто для пирога плохо взойдет, а разве умение печь пироги - не одно из самых важных в жизни женщины к началу шестидесятых?
Я как-то озадачилась тем, что же могли слушать на кухне с мамой в детстве хорошие девочки, которые позже связывались с дурными компаниями, склонными к феминизму, массовым протестам и личной свободе.

Моя личная приблизительная подборка выглядит как-то так... )
ljnaginata: (Circle)
Презентация поэмы "Бомба" на студенческой встрече в Оксфорде завершилась тем, что автор был грубо прерван участниками компании за ядерное разоружение. Когда Корсо и сопровождающий его Гинзберг удалялись со сцены, в них летели ботинки и проклятья.
А вы бы решились читать перед такой публикой поэму, в которой есть слова "Я люблю тебя, бомба, я хочу целовать твой лязг"?

"Бомба" может показаться поэмой любви, если вы слишком серьезны, и полагаете, что сатира и memnto mori не могут прогуливаться рука об руку.
Тут принято уходить в лирические отступления и размышления о смерти, буддизме, и смерти в буддизме. Опять же, если вы слишком серьезны, сделайте это самостоятельно.
Угроза ядерной войны была настолько явной и осязаемой, что поэма Корсо произвела по маленькому ядерному взрыву в каждом отдельном сознании его первых слушателей.
Как выразился по этому поводу Гинзберг, "это просто лишило бомбу значимости, поскольку поэма более велика, чем бомба".
Ангст должен вызывать трепет, а не насмешку.Но "Бомба" Корсо переворачивает это с ног на голову; сметаемые ядерным взрывом пингвины врезаются в египетского Сфинкса, а оторванная лапа ягуара падает в арктический снег.

"Бомба" была напечатана в 1958 году Сан-Франциским издательством "City Lights" (издательство Ферлингетти).

Ее графический рисунок воспроизводит атомный гриб, вырастающий на месте взрыва... и не помещается ни в один привычный формат.
Слова "Death" и "Bomb" ритмично ударяют по нашему сознанию всю поэму, словно удары по малому барабану, с раскатистым
"BOOM BOOM BOOM BOOM BOOM
BOOM ye skies and BOOM ye suns
BOOM BOOM ye moons ye stars BOOM
nights ye BOOM ye days ye BOOM"   в финале.
"Know that the earth will madonna the Bomb
that in the hearts of men to come more bombs will be born"
И если это не одна из самых антивоенных поэм на самом деле, то я ничего не понимаю в признаниях в любви к бомбам.

Русский перевод "Бомбы" и оригинал.
ljnaginata: (Reki)
"В 1953 году Раушенберг стёр рисунок Виллема де Кунинга и выставил его под названием «Стёртый рисунок Де Кунинга».Он поднял многие вопросы о природе искусства, дав возможность зрителю решать, может ли стертая работа другого художника быть творческим актом, может ли быть эта работа искусством только потому, что знаменитый Раушенберг стер её."

Раушенберг отличен, а вот искусствоведам, по-моему, ампутируют чувство юмора и меры насильственно.
ljnaginata: (Reki)
Интерес Джона Кейджа к восточным философским практикам (таким, например, как даосизм и дзен-буддизм),возникший в 50-е годы, находит выражение в его музыке и попытках донести тишину.
Европейское традиционное музыкальное  искусство субъективно и эмоционально, оно несет на себе эмоциональный отпечаток "я" композитора, является способом выражения, делая звук не целью, а средством.
"Музыка перемен" для фортепиано была написана с помощью гадания на "И-Цзин". )

Profile

ljnaginata: (Default)
ljnaginata

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 23 September 2017 23:38
Powered by Dreamwidth Studios